Traduction de StatPress

Suite aux divers échanges de ces derniers jours au sujet de la traduction de StatPress, Jack m’a envoyé un message ce matin, m’indiquant que le fichier de traduction n’avait pas dû être bien compilé.

J’ai donc corrigé la traduction et recompilé le fichier. Le panneau d’administration apparaît maintenant en français, mais pas dans son intégralité, certains termes n’étant pas présents dans le fichier PoEdit. Je mets cependant les fichiers de traduction à votre disposition, dans l’attente de la réponse au commentaire que j’ai laissé sur le blog de l’auteur.

L’un d’entre vous peut-il me dire comment l’on traduit : « spiders/crawlers/bot » dans une formulation aussi courte que la forme anglaise ?

Mise à jour 23h55

Dans l’archive à télécharger ci-dessous se trouvent trois fichiers :

  • le fichier statpress.php à télécharger dans le répertoire wp-content/plugins/wp-statpress que Chacha a modifié
  • les fichiers .po et .mo à télécharger dans le répertoire wp-content/plugins/wp-statpress/locale que j’ai mis à jour à partir du fichier de Chacha.


Ecrit par Lise - Site

17 commentaires

Ecrire un commentaire»
  1. Merci Jack !
    Pour la traduction de « spiders/crawlers/bot » en un mot je dirais « robots d’indexation ».
    S’il faut les différencier : le spider indexe, le crawler vérifie l’existence du domaine, et le bot… c’est le diminutif de « robot ». Trois types de logiciels qui travaillent ensemble.
    Si j’ai bien tout compris à ce que j’ai lu là : https://www.lesitedemika.org/ressources/moteurs_recherche.pdf

  2. Je pense effectivement que ta traduction « robots d’indexation » est correcte.
    J’ai modifié la traduction en conséquence… le nouveau fichier est en ligne.

  3. En ce qui concerne la traduction, en effet le fichier .mo était mal compilé mais je m’en étais déjà rendu compte ^^. J’ai donc modifié le code source en ajoutant simplement la fonction __(‘texte à traduire’, ‘nom du plugin’) à chaque fois que cela n’était pas fait. Je n’ai pas encore joint l’auteur, ça ne saurait tarder ^^ mais je tenais en attendant à vous fournir les fichiers modifiés (dont le fichier de traduction compilé, APRES mes modifications). Je vous avertis simplement qu’étant nul en anglais pour ce qui est de traduire, mes traductions sont approximatives, voire fausses. N’hésitez pas à les retraduire !

    https://invision.me.free.fr/wp-content/uploads/statpress.zip

  4. Exactement, car même en recompilant le fichier de traduction, certains champs resteront non-traduits. En fait, dans le fichier statpress.php, à certains endroits, l’auteur n’avait pas indiqué qu’un champ lambda devait être localisé par Poedit. De ce fait, même en recompilant le fichier de traduction, on n’aurait pas pu traduire les mots manquants. En fait, si une extension est mal traduite, il faut aller chercher du côté de Poedit, si le fichier de traduction a bien été compilé (cela arrive que ce ne soit pas le cas, lorsqu’une mise à jour du plugin est sortie, et que la traduction ne peut pas prendre en compte d’éventuels nouveaux champs apparus), ou alors il s’agit simplement d’oublis de la part de l’auteur de localiser certains mots.

    Tout ceci est bien compliqué ^^ mais je peux à présent te répondre en ce qui concerne le plugin SubscribeToComments. Je crois avoir lu quelque part dans ton blog que tu n’arrivais pas à avoir la traduction complète du plugin, malgré le fichier .mo correspondant. A moins qu’il s’agisse du fichier .mo qui soit mal recompilé, je parie que l’auteur à oublier quelques endroits à localiser ^^. Bon je ne m’étends pas plus. Je tiens à rajouter que j’ai contacté l’auteur de Statpress pour qu’il modifie son fichier source et qu’il le rajoute sur WordPress.org. Je vous tiens au courant ;).

  5. Lise

    Merci pour tes fichiers ! si je comprends bien, tu nous proposes de remplacer à la fois le fichier statpress.php et les fichiers de traduction ?

  6. De ce fait, même en recompilant le fichier de traduction, on n’aurait pas pu traduire les mots manquants.

    Oui, ça j’avais bien compris 😉

    Je vais donc faire un « mix » à partir de nos travaux respectifs, et mettre une troisième version de traduction à disposition. J’écrirai ensuite un troisième commentaire sur le blog de l’auteur !

    On aura au moins appris un tas de choses intéressantes sur la localisation de plugins 😉

    Concernant SubscribeToComments, le problème provient d’une erreur dans le fichier php, mais comme le développeur ne répond pas à nos messages…
    Pour que la traduction fonctionne, il faut placer le fichier .mo dans wp_content/plugins et non dans le répertoire du plugin.

  7. J’ai récupéré ton fichier php pour mettre à jour mon fichier de traduction.
    J’ai quelques erreurs :
    * dans le menu StatPress, au-dessus de Aperçu, j’ai un onglet StatPress, qui présente la même chose que l’onglet Aperçu ;
    * dans la 5ème colonne, Target n’est pas traduit ; et tu as dû remarquer que les dates sont affichées en anglais dans le tableau.

    J’ai mis à disposition les nouveaux fichiers de traduction et apporté des précisions dans le corps du billet ci-dessus.

  8. Alors, pour ce qui est des deux problèmes relatifs à Target et StatPress (l’onglet), c’est réglé, j’avais modifié le source pour essayer de mettre en surbrillance les sous-menus lorsque l’on cliquait dessus. Par contre, en ce qui concerne les dates, mes connaissances sont limitées pour la traduction. En effet, elles sont codées en PHP, et même PoEdit ne pourra rien faire. Il faudrait créer une fonction pour traduire, ou utiliser une déjà existante sur WordPress. Je pense que Jack ou Heirem seront mieux placé que moi pour le faire (s’ils le veulent bien ^^).
    J’ai mis à jour mon archive. Par contre, je n’arrive pas à télécharger ton pack mis à jour (le lien pointe vers l’ancien fichier).

    Sur ce, bonne soirée à tous.

  9. Par contre, je n’arrive pas à télécharger ton pack mis à jour (le lien pointe vers l’ancien fichier).

    J’ai retéléchargé mon archive.

    Alors, pour ce qui est des deux problèmes relatifs à Target et StatPress (l’onglet), c’est réglé, j’avais modifié le source pour essayer de mettre en surbrillance les sous-menus lorsque l’on cliquait dessus.

    Il semble que ton archive ne contienne pas le bon fichier 😉 le fichier php est daté de 17h30. Tu peux me l’envoyer par mail que je refasse l’archive correctement ?

    Concernant les autres problèmes, je pense qu’il faut laisser ça à l’auteur du plugin.

  10. Désolé, je réponds et je n’envoie pas tout de suite 😛
    Normalement, il s’agit à présent de la bonne 😉

  11. OK, c’est bon.
    L’archive est mise à jour ici aussi.
    Merci et bonne nuit 😉

  12. MELCHIOR

    Bonjour,
    J’ai bien les les fichiers .po et .mo dans le répertoire wp-content/plugins/wp-statpress/locale.
    Par contre j’en ai plein d’autre également car j’ai téléchargé statpress à partir du site de wordpress et il en existe plusieurs traduction.
    Je voulais savoir ensuite comment le basculer en français car l’interface reste en anglais chez moi.

    Merci d’avance 😉

  13. Utilisez-vous nos fichiers ou ceux téléchargés directement depuis le site du plugin ?
    Comme nous l’expliquons dans ce billet, les fichiers de langues fournis avec le plugin ne sont pas compilés correctement. Il faut donc utiliser au moins les fichiers de langue disponibles ici.
    Si vous utilisez aussi le fichier statpress.php corrigé par Chacha, vous aurez une version mieux « francisée », en attendant une nouvelle version du plugin.

    Je n’ai à ce jour, pas reçu de réponse du développeur.

  14. Oui, il faudrait que tu utilises le fichier que j’ai modifié. Il s’agit de la même version que celle que tu as téléchargé, à l’exception que j’ai rajouté le code nécessaire pour mieux franciser la version avec les fichiers de traduction. Je te conseille donc d’utiliser le fichier que j’ai mis à disposition (je crois que j’ai rajouté la traduction de Lise depuis) et de remplacer les fichiers .po et .mo qui se trouvent dans le dossier « locale » par ceux de Lise. Et le tour est joué 😉
    Il en est de même pour moi Lise, je n’ai pas reçu de réponse de la part de l’auteur… Il doit sans doute être parti en vacances 😉

  15. PH

    Salut !
    Je vous envoie ce petit message parce que j’ai téléchargé vos fichiers et je les ai uploadé sur mon serveur, malheureusement statpress apparaît toujours en Anglais chez moi !
    Je me demande si j’ai pas raté un truc dans le panneau des options, mais logiquement tout devrait être automatique, non ?

    EDIT : Bon j’ai ouvert le fichier po puis l’ai sauvegardé et re-uploadé, tout fonctionne maintenant. Etrange…
    En tout cas merci pour ce site qui est formidable !

  16. Hello! S’agit-il de Statpress ou de Statpress-Reloaded?
    Je vous invite à vous rediriger vers l’article Traduction complète de Statpress-Reloaded qui contient toutes les informations pour la dernière version du Plugin et sa traduction en Français, ainsi que le lien pour télécharger les fichiers…

  17. Ca marche super, du bon boulot que je n’aurais pas à faire. merci !!! (ps: si vous voulez du code Php j’ai un site dédié à mes propres bibliothèques : https://yasap.mearcanj.com)

Laisser un commentaire

Votre adresse mail ne sera jamais rendue publique ni utilisée.

*Si vous écrivez un commentaire ici pour la première fois, celui-ci ne sera publié qu'après validation par un administrateur du blog. Ne l'envoyez pas plusieurs fois !
*Bien sûr, tout commentaire injurieux, publicitaire ou spam sera supprimé.
*C'est à vous maintenant !

(obligatoire)
(obligatoire)

Laisser ces deux champs tels quels :

Protégé par Invisible Defender.


  • Mentions légales
    Les différents éléments du Blog de Lise restent la propriété de leur(s) auteur(s) respectif(s).